网上流传“象形文”情书 如何翻译让人抓狂

2009-03-27 阅读数 349404

这就是那封难倒众多网友的雷人“象形文”情书。

“象形文”情信难坏众网友

  广大网友对90后创造的火星文或许也不再陌生,并且对火星文也渐能看懂。不过,如果由汉字、图画和各种符号组合而成的文章就可能没有多少网友能看懂了。3月26日,记者浏览论坛的时候就看到,一网友把它看到的一封由汉字、漫画、英文单词和各种符号组合而成的情信上传到网上,引起广大网友的关注,其中不少网友在看了情信之后更直呼难以看懂。

  “象形文字”现身网络

  记者从该网友的贴图中看到,作者把汉字、漫画、英文单词和各种符号组合运用在一起,组合出各式各样的字体。例如,“再见”一词,作者就把它画在一电视机中,以电视的形式显示出“再见”,“还”字则用英文字母“no”和部首走字底组成。

  除了文字和英文单词组合之外,作者还把漫画、颜色等作为“原料”,组合这封情信。例如,希望的“希”字上半部分,在画成了一只在飞的蝴蝶;在表达“多姿多彩”意思的时候,就用各色笔画出一道彩虹;而表达黑白无味的时候,作者则画了一个围棋棋盘来表达。

  如何翻译让网友抓狂

  这篇搞怪的情信在论坛上吸引了不少网友的关注,网友们纷纷感叹此封情信难以读懂之余,也有网友称赞作者创意十足。“感叹两点,首先是现在还有人写信;其次是还有人为写信绞尽脑汁,写出如此充满创意的情信,精神可嘉。”网友“波波夫”留言说。另外一匿名网友就发出感叹:“如果这封信有人能一下子读懂,相信那人和写信者就真是‘心有灵犀一点通’了。”

  此外,也有一ID为“临枫”的网友尝试翻译此篇情信,“亲爱的晶:我一向写信不打草稿的,不过此次例外。 想了又想,现在的生活就像这封信一样黑白无味,回想起你在家一起吃喝玩乐的日子就好激动,虽然你还没有答应我,但不管怎样,俺都会保护你一辈子。希望我们再见的时候,能够把生活变得多姿多彩……”翻译完毕之后,该网友称自己已经“近乎发疯了”。

  情书 信息时报

相关推荐